1: 무명@죠죠 2019/06/02(日) 11:39:42
진심 이게 대체 뭔소리냐
2: 무명@죠죠 2019/06/02(日) 11:40:20
아마 아무도 모를거야
61: 무명@죠죠2019/06/02(日) 12:27:39
모른다
나는 분위기만으로 죠죠를 읽고 있음
4: 무명@죠죠 2019/06/02(日) 11:42:43
나도 몰라
5: 무명@죠죠 2019/06/02(日) 11:42:44
그림도 있으니까 대충 눈치로 이해해라
16: 무명@죠죠 2019/06/02(日) 11:51:12
뭐 의미는 몰랐지만
인상에는 확실히 남았다
18: 무명@죠죠 2019/06/02(日) 11:53:36
보호색인가? ← 이 부분부터 수수께끼
38: 무명@죠죠 2019/06/02(日) 12:06:33
보호색인가? 가 잘못했네
47: 무명@죠죠 2019/06/02(日) 12:14:41
보호색이 들어간 램프면 되나?
불은 켜지지 않지만
정도의 뉘앙스일까
17: 무명@죠죠 2019/06/02(日) 11:52:02
보호색인가?
를 지우는 것만으로 상당히 이해가 쉬워진다
24: 무명@죠죠 2019/06/02(日) 11:58:14
램프는 좋아하나?
불은 켜지지 않는다는 뜻이지만
20: 무명@죠죠 2019/06/02(日) 11:54:07
않는다는 뜻이지만 ← 이번에는 여기가 혼란
6: 무명@죠죠 2019/06/02(日) 11:42:46
너를 보호색을 가진 공룡으로 바꿔줄건데 램프의 의태는 마음에 드니?
하기야 공룡이니까 불이 켜지지 않는 물건이긴 하지만
이라는 뜻인 것 같아
9: 무명@죠죠 2019/06/02(日) 11:44:30
아니, 이건
"지금부터 너를 램프로 만들어 주겠지만 램프를 좋아한다면 유감이군, 불이 켜지지 않을 거야"
라는 의미에 더 가깝지 않을까
10: 무명@죠죠 2019/06/02(日) 11:45:48
거의 정답에 가까운 번역이 한꺼번에 나왔지만
그래도 수수께끼 같은 대사임에는 변함이 없다고 생각해
12: 무명@죠죠 2019/06/02(日) 11:48:10
근데 왜 공룡으로 만드는 능력으로 램프가 되는걸까요?
52: 무명@죠죠 2019/06/02(日) 12:20:24
뭐 파충류로 바꾸는 거라면 보호색화는 아직 납득할 수 있어.
램프는 진짜 뭐냐
37: 무명@죠죠 2019/06/02(日) 12:05:35
램프로 의태하는 공룡이란게 뭐야
21: 무명@죠죠 2019/06/02(日) 11:54:12
공룡으로 바꾸는 능력으로
램프를 만든다는게 진심 의미불명
39: 무명@죠죠 2019/06/02(日) 12:06:46
뭐 공룡으로 만든 걸 조종하는 능력이니까
램프의 형태를 잡았을 뿐이겠지.
13: 무명@죠죠 2019/06/02(日) 11:48:45
너의 능력이 그렇게까지 편리한 능력이었어!?
라는 충격이 더 커서 대사의 위화감이 희미해졌다
15: 무명@죠죠 2019/06/02(日) 11:50:56
공룡으로 바꿀 건데 보호색은 좋아해?
램프로 의태시킬 건데 램프는 좋아하니?
램프를 좋아해도 기대에 부응하지는 못하지만
이라는 의미로 말하는 거겠지
23: 무명@죠죠 2019/06/02(日) 11:56:33
이런 스탠드가 발현되는 정신세계라고 하면
대사가 이상해도 왠지 납득해버리고 만다
28: 무명@죠죠 2019/06/02(日) 11:58:52
이거에 비하면 마이크 O의
말끝마다 세계를 붙이는 말버릇은 아직 충분히 이해가능한 수준임
26: 무명@죠죠 2019/06/02(日) 11:58:28
>>28
좀더 의미가 전달될 수 있도록 노력했으면 하는 세계로군...
27: 무명@죠죠 2019/06/02(日) 11:58:44
외국 영화 같은 데에서 가져온 표현일지도 몰라
45: 무명@죠죠 2019/06/02(日) 12:14:10
번역이 잘 안된거 아냐?
원어를 직역한 것 같은 느낌을 표현한 것일지도 모르지
86. 무명@죠죠 2020年09月10日 01:48:00
둘째 줄이 영어라고 생각하면 어느 정도는 알겠음
like가 좋아한다는 의미랑 비슷하다는 의미를 가지니까
램프는 좋아하나?
(앞의 대사는 좋냐는 뜻이 아니라)불은 안 켜진다(그렇지만 램프처럼 생겼다)는 뜻일지도
56: 무명@죠죠 2019/06/02(日) 12:22:59
솔직히 죠죠에서 뭔말하는건지 모르겠는 컷은 자주 있으니까 그다지 신경 안쓰임
25: 무명@죠죠 2019/06/02(日) 11:58:23
옛날에 죠죠 3대 의미불명 대사를 올리려고 하면
전부 디에고가 된다 라고 투덜대던 스레가 생각난다
32: 무명@죠죠 2019/06/02(日) 12:00:22
>>25
비참한 선이 어쩌구저쩌구 하는 그 대사라던가
35: 무명@죠죠 2019/06/02(日) 12:03:21
키라의 "목숨을 옮긴다고 해서 운명" 이라던가
9. 무명@죠죠 2020年01月03日 11:52:30
비참한 선은 아직 뭔말인지 알겠음
보호색은 진심으로 의미불명
42: 무명@죠죠 2019/06/02(日) 12:10:51
푸치 "너처럼 얄팍한 지푸라기 집이 심원한 목적을 가진 나와 DIO가 쌓은 금자탑에 범접하다니!"
뭔말하는건진 알겠는데 왜 그런 말투를 썼는지는 모르겠어
46: 무명@죠죠 2019/06/02(日) 12:14:28
으응~? 국어 선생님이냐 네놈들은...?
40: 무명@죠죠 2019/06/02(日) 12:07:22
「램프는 좋아하나?」 라는 대사 자체가 뭔가 이상함
아니 문장 자체가 이상한건 아니지만 보통 램프는 호불호의 대상이 아니잖아?
목욕은 좋아하는가? 라든지 청소는 좋아하는가? 뭐 이런 거라면 알겠지만 램프는...
59: 무명@죠죠 2019/06/02(日) 12:24:38
>>40
뭐 램프 좋아하는 사람도 있을수도 있잖아
53: 무명@죠죠 2019/06/02(日) 12:20:45
실은 "앞으로 너를 조용히 만들고 눈에 띄지 않게 치워둘 생각인데 어떻게 했으면 좋겠니?" 라는 말을 생략한거고, 불이 켜지지 않는 램프는 시체의 비유로서, 뭐라고 하든 처음부터 결과는 정해져 있기 때문에 딱히 대답을 들을 생각도 없다는 뜻이 아닐까
7: 무명@죠죠 2019/06/02(日) 11:44:03
보호색인가?
(당신을 내 능력으로 공룡화시켜 변색시키겠어요)
램프는 좋아하나?
(내친김에 램프처럼 보이는 포즈 부탁드립니다)
불은 안켜진다는 뜻이지만
(뭐 의태라서 불은 켜지지 않습니다만)
62: 무명@죠죠 2019/06/02(日) 12:28:21
아마 디오 본인으로서는 대화한다는 의식 없이 그냥 혼잣말로 말한거라서
걍 머리에 떠오르는 그대로 입 밖에 낸것 뿐인건 아닐까...
11. 무명@죠죠 2020年01月03日 11:56:34
혼잣말은 내 안에서 완결되어 있어서 전부가 입밖으로 나오는 것은 아니니까
조금 의미불명한 문장이 되는 것은 딱히 이상하지 않아
4. 무명@죠죠 2020年01月03日 11:42:14
근데 이거는 앞뒤 페이지랑 같이 봐야지 의미 알수있는 대사임
52. 무명@죠죠 2020年01月03日 14:50:38
>>4
나는 바보라서 봐도 모르겠다
설명을 부탁한다
54. 무명@죠죠 2020年01月03日 15:21:54
>>52
앞에 장면에서 나무가 보호색으로 가려줬으니까 보호색인가?(이전하고 똑같이 해도 될까?) 램프 좋아하나?(아니, 램프로 할까? 넌 어떻게 생각해?) 불은 안 켜진다는 뜻인데(가짜라서 불은 안 켜지는데..)
이런 느낌의 자문자답일 것이다
8. 무명@죠죠2020年01月03日 11:52:24
독특한 표현으로 상대에게 상처를 주지 않는다
기묘한 상냥함
1. 무명@죠죠 2020年01月03日 11:38:59
이거 능력 쓰는 동안에는 지능이 떨어져서 이런 말투가 되는거라는 설을 어디서 봤는데
10. 무명@죠죠 2020年01月03日 11:54:06
디에고가 공룡에 대해 잘 몰라서
뭐든지 가능한 괴물로 인식하고 있을 가능성
19. 무명@죠죠 2020年01月03日 12:10:30
좀 옛날 사람이니까
진짜 본인이 생각한 공룡의 이미지 때문에
이런게 가능하게 됐다는건 오히려 납득이 가네
스탠드는 정신의 비전이니까
본인이 「『공룡』이란 이런 거야!」라고 생각하고 있었던 거라면 별로 이상하지 않음
32. 무명@죠죠 2020年01月03日 12:45:42
원래 능력 자체가 박사한테서 베낀 거니까 말이지.
디오 본인은 공룡에 대해 딱히 흥미가 없고.
뭐 따로 문헌 같은거 조사했을지도 모르지만
대충 짱쎄고 신기한 몬스터를 낳을 수 있다는 정도의 인식일 것이다
33. 무명@죠죠 2020年01月03日 12:45:49
>>32
그 결과 오리지널 박사보다 훨씬 강해졌으니 맞는 말이라고 생각함
13. 무명@죠죠 2020年01月03日 12:01:46
보호색이 들어간 램프 모양의 공룡으로 바꿔 주겠다
모양뿐이라 불은 안 켜지지만
이라는 얘기
15. 무명@죠죠 2020年01月03日 12:05:13
냉정하게 생각해보면 의미가 너무 불분명해서 혼란스럽지만
분위기로 읽으니까 제대로 멋있게 들리는 것 같군
18. 무명@죠죠 2020年01月03日 12:09:16
이건 Dio가 공룡화하는 것까지 포함해서
「이해할 수 없는 파충류적인 사고의 섬뜩함」 을 표현하는 좋은 대사라고 생각함.
전체적으로 독특한 표현이 많은 죠죠의 대사 중에서도 특히나 의미불명이지.
20. 무명@죠죠 2020年01月03日 12:11:29
램프화한 공룡을 보면
뭐 뉘앙스는 대충 전해지잖냐
22. 무명@죠죠 2020年01月03日 12:14:16
애초에 공룡램프란건 대체 뭘까요?
44. 무명@죠죠 2020年01月03日 13:51:23
디에고(랑 푸치)의 말투는
확실히 이질적인 느낌이어서 좋아
45. 무명@죠죠 2020年01月03日 13:59:03
>>44
둘다 제대로 「이질적인 사고」를 하고 있는 인물이니까 말이지
아마도 독자가 「뭐라는거야 이녀석?」이라고 느끼는 것이야말로 정답인 것 같다
55. 무명@죠죠 2020年01月03日 15:24:36
진짜 램프로 만들수는 없지만 램프 모양의 공룡으로는 만들 수 있다는 것을 설명하기 위한 대사.
근데 이제 거기에 아라키의 문장력을 곁들인
75. 무명@죠죠 2020年01月04日 23:06:04
보호색 공룡으로 할까?
램프 공룡으로 할까?
근데 사실
램프 모양일 뿐이야.
미안해.
하지만 공룡인걸
80. 무명@죠죠 2020年01月05日 12:30:23
말만으로는 보이지 않는 상황을 상상력으로 보완해봄
너는 이것으로 보호색이다
(공룡으로 변화)
램프는 좋아하나?
(램프형으로 변화)
불은 켜지지 않는다는 뜻이지만.
41: 무명@죠죠 2019/06/02(日) 12:08:08
대사가 좀 기묘해도 대충 넘어가자고
죠죠의 기묘한 모험이니까
'죠죠 > 스레 - 일본' 카테고리의 다른 글
【죠죠 스레】문득 생각했는데, 죠죠 세계관에 야가미 라이토가 있으면 최강이야? (2) | 2021.08.15 |
---|---|
【죠죠 스레】터스크 ACT4가 다가오는 장면이 지나치게 무섭다 (2) | 2021.08.14 |
【죠죠 스레】만약 죠죠의 스탠드가 기업 이름이었다면 (2) | 2021.08.14 |
【죠죠 스레】키라 요시카게 "눈에 띄고 싶지 않아... 눈에 띄고 싶지 않지만..." (0) | 2021.08.13 |
【죠죠 스레】죠나단 "DIO의 능력...?" (1) | 2021.08.12 |
【죠죠 스레】잘 생각해보면 에피타프는 일상생활에서도 상당히 유용한 스탠드 아냐? (2) | 2021.08.12 |
댓글